Jak Tłumaczyć Z Plików Audio

Spisu treści:

Jak Tłumaczyć Z Plików Audio
Jak Tłumaczyć Z Plików Audio

Wideo: Jak Tłumaczyć Z Plików Audio

Wideo: Jak Tłumaczyć Z Plików Audio
Wideo: Tłumacz Google - 9 NIESAMOWITYCH funkcji Translatora 2024, Może
Anonim

Czasami tłumacze muszą tłumaczyć z języka obcego nie tylko tekst drukowany, ale także nagrania audio – czyjeś przemówienia, wiadomości itp. Nie zawsze jest to łatwe, zwłaszcza jeśli jakość dźwięku jest słaba.

Jak tłumaczyć z plików audio
Jak tłumaczyć z plików audio

Czy to jest to konieczne

  • -komputer lub odtwarzacz;
  • -słuchawki;
  • - słownik lub tłumacz elektroniczny

Instrukcje

Krok 1

Używaj wysokiej jakości sprzętu do słuchania i tłumaczenia plików audio, zwłaszcza słuchawek. Im mniej szumów i zniekształceń w dźwięku, tym łatwiej zrozumieć, o co toczy się gra. Zamknięte słuchawki są do tego lepsze, ponieważ blokować obce hałasy. Utworów można słuchać na komputerze, odtwarzaczu i odtwarzaczu domowym.

Krok 2

Pierwszym krokiem w tłumaczeniu nagrań audio jest transkrypcja (pisanie ze słuchu), a drugim jest bezpośrednie tłumaczenie na żądany język. Jeśli jakość dźwięku jest doskonała i dobrze rozumiesz każde słowo i znaczenie zdań, możesz od razu nagrać tłumaczenie. Jeśli jest to problematyczne, lepiej najpierw przepisać nagrania audio - zapisz lub wpisz tekst w oryginalnym języku.

Krok 3

Będzie dobrze, jeśli najpierw posłuchasz całego nagrania i zrozumiesz jego znaczenie i temat. Jeśli nagranie jest długie, podziel je na kilka semantycznych części (możesz użyć programu do podzielenia dźwięku). Zapisz każde zdanie osobno. Po nagraniu całej partii odsłuchaj ją ponownie i popraw ewentualne niedociągnięcia. Z każdym kolejnym słuchaniem tekst z reguły staje się coraz bardziej zrozumiały, zaczynasz wyłapywać nawet znaczenie, które na początku Ci umknęło. Pamiętaj o tym podczas tłumaczenia nagrań dźwiękowych złożonych lub nieznanych tematów.

Krok 4

Jeśli nie możesz rozróżnić żadnych słów lub fragmentów, zapisz je ze słuchu, za pomocą dźwięków i wróć do nich później. Całkiem możliwe, że po wysłuchaniu i przetłumaczeniu całego tekstu staną się jasne. Jeśli nie, skorzystaj z tłumacza elektronicznego. Wpisz sugerowane słowo, a tłumacz poda listę najbardziej podobnych brzmiących słów. Przejrzyj je i ustal, czy którekolwiek z tych znaczeń jest odpowiednie dla Twojego tekstu. Możesz również użyć do tego drukowanych słowników - dużych i szczegółowych. Niektóre niezrozumiałe słowa mogą być łatwiejsze do zrozumienia już bezpośrednio w procesie tłumaczenia z jednego języka na drugi, gdy w głowie budowany jest jasny łańcuch logiczny. Jeśli to możliwe, odłóż pracę i odsłuchaj nagranie ponownie następnego dnia. Po odszyfrowaniu kontynuuj tłumaczenie.

Zalecana: