Wielu było zszokowanych, gdy usłyszeli słowo „tchórz” w ostatniej piosence Minionków w Despicable Me 2. Jak to się stało? Czy to jakieś francuskie słowo, które jest zgodne z naszym?
Instrukcje
Krok 1
Nie, to nie przypadek. Zrobiłem trochę badań i jestem gotów powiedzieć ci wszystko w porządku. Po pierwsze, ostatnia piosenka, a właściwie teledysk, jest parodią bardzo znanego teledysku do utworu „And I Swear” grupy „All 4 one”. Każdy może go wyświetlić, korzystając z linku na końcu artykułu.
Krok 2
W drugim etapie historii twórcy kreskówki przekształcają „And I Swear” (i obiecuję) w spółgłoskę, ale wciąż angielską „Underware”, która jest już oznaczona jako „bielizna”.
Krok 3
Przygotowując ścieżkę dźwiękową do domowego wypożyczenia, „bielizna” zamienia się w „majtki”.